|
Les Vingt et un Jours d'un neurasthénique |
Titolo originale |
Les Vingt et un jours d'un neurasthénique |
Edizione francese |
Autore |
Octave Mirbeau
|
Sottogenere |
realista,
critica sociale |
Ambientazione |
Luchon, anni 1900 |
Protagonisti |
Georges Vasseur |
Les Vingt et un Jours d'un neurasthénique (1901) è un romanzo
dello scrittore francese Octave Mirbeau.
Un patchwork
Les Vingt et un Jours d'un neurasthénique è un collage di una cinquantina di racconti crudeli, pubblicati da quindici anni nella stampa,
concepiti indipendentemente gli uni dagli altri, e di tonalità molto diverse (vedere l'edizione critica del romanzo
da Pierre
Michel, in Œuvre romanesque, Buchet/Chastel, vol. III, 2001).
Così Mirbeau contribuisce a rinnovare il genere
romanzesco tradizionale, rinunziando ad ogni costruzione finalista e trasgredendo il codice di credibilità romanzesca. Come Il giardino dei supplizi, si
tratta di una mostruosità letteraria.
Una società matta
Jean Launois, Les 21 jours d'un neurasthénique, 1935
La società francese della
Terza Repubblica è presentata come se fosse moribonda e diventata completamente
matta. L'assurdo si trova in ogni luogo, e « l'ordine sociale »,
come dicono i dominanti, è in realtà un caos, dove prevalgono la miseria
ed il delitto, l'ingiustizia e la corruzione, l'arbitrario e la violenza.
Ida Merello, nella sua introduzione alla traduzione italiana
(Robin, 2017, p. 9), scrive : « La struttura dei 21 giorni
suggerisce la porosità tra il mondo dei sani e quello dei folli, di cui
Triceps è un visibile trait d'union. Del resto, questa è la visione di
un nevrastenico, e che cosa ci si può aspettare da chi è insofferente
all'ordine sociale, se non la sensazione di trovarsi in una gabbia di
matti ? La stretta connessione tra alienati e borghesi è prevista
nel titolo del romanzo. »
Il manicomio, visto da Jean Launois, 1935
Edizioni
Octave Mirbeau, Les 21 jours d'un neurasthénique, Charpentier-Fasquelle,
1901, pp. 435.
Traduzioni
-
In italiano : I 21 giorni di un nevrastenico,
a cura di ida Merello, Robin Edizioni, Torino, 2017. Traduzione di
Albino Crovetto.
Per le traduzioni in altre lingue, vedere :
- Pierre
Michel, Bibliographie d’Octave Mirbeau,
Société Octave Mirbeau, 914 pagine.
- Octave
Mirbeau en toutes langues, Société Octave Mirbeau, 2018, 232 pagine.
Bibliografia e collegamenti esterni
-
(FR)
Octave Mirbeau,
Les 21 jours d’un neurasthénique,
Éditions du Boucher, 2003.
-
(IT) Ida Merello,
« Introduzione » ai 21 giorni di un nevrastenico.
-
(FR) Pierre
Michel, « De l'anarchisme à la mort du roman », prefazione
dei 21 jours d'un neurasthénique, Éditions du Passeur, 1998,
p. 7-14.
-
(FR) Pierre
Michel, « Introduction » al romanzo, in Œuvre romanesque
di Octave Mirbeau, Buchet/Chastel - Société Octave Mirbeau, 2001,
vol. III, p. 9-16.
-
(FR) Pierre
Michel, « Les
21 jours d'un neurasthénique, ou le défilé de tous les échantillons
de l'animalité humaine », Éditions du Boucher, 2003, p. 3-27.
-
(FR) Éléonore Reverzy, « Mirbeau excentrique »,
in Un moderne : Octave Mirbeau, J.& S. éditeurs –
Eurédit, 2004, p. 157-170.
-
(FR) Anita Staron, « Le Puzzle façon
Octave Mirbeau, ou de l’utilité des redites », in Quelques
aspects de la réécriture, Katowice, 2008, p. 59-67.
-
(FR) Arnaud Vareille, « Un
mode d’expression de l’anticolonialisme mirbellien - La logique du
lieu dans Les 21 jours d’un neurasthénique », Cahiers
Octave Mirbeau, n° 9, 2002, p. 145-169.
-
(FR) Arnaud Vareille, Les
21 jours d’un neurasthénique, in Dictionnaire Octave Mirbeau,
2011.
-
(FR) Robert Ziegler, « Jeux
de massacre », Cahiers
Octave Mirbeau, n° 8, 2001, p. 172-182.
-
(EN) Robert Ziegler, « From Matter
to Motion : Les 21 jours d’un neurasthénique », in
The Nothing Machine - The Fiction of Octave Mirbeau, Rodopi,
Amsterdam – New York, 2007, p. 151-172.
|